一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
译研推荐 | 国际期刊《中国电影研究》创刊啦!

由国内外著名学者担任编辑团队,专注于中国电影研究的国际英文期刊 Journal of Chinese Film Studies (JCFS,《中国电影研究》)创刊了!

2021-03-23
“文坛百家”:在利兹的中国文学翻译新中心

“文坛百家”,旨在开辟当代中国书写领域,并尝试与所有参与将中文经典译为英文这一庞大工程的人建立联络关系。

2021-03-22
美国汉学家艾思柯的李清照译介及其贡献

艾思柯详细记述了李清照的生平、诗词艺术特色,她英译的14首李清照诗词极具诗意,是“忠实+创造”的“以诗译诗”的经典之作。艾思柯的李清照译介获得了学界的高度评价,《中国女性:古代与当代》转译、流传到其他国家和地区,这对确立李清照在世界文学中的地位,发挥了积极作用。

2021-03-22
CCTSS文旅翻译工作坊在京成立,助力中国文旅海外传播

2021年3月19日,“CCTSS文旅翻译工作坊”在中国国家图书馆典籍博物馆新闻发布厅正式启动。

2021-03-20
重磅 | CCTSS文旅翻译工作坊中外专家阵容揭晓

中国文化译研网(CCTSS)特成立CCTSS文旅翻译工作坊,充分发挥海外汉学翻译人才力量,打造文旅外宣专家团队,建立中外译审合作模式,由外籍母语译者翻译确保翻译的地道表达,符合受众习惯,易为接受。

2021-03-18
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 246
    • 247
    • 248
    • 249
    • 250
    • 251
    • 252
    • ...
    • 1373
    • 1374
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号