据外交部网站4月3日消息,外交部发言人宣布:应中国政府邀请,泰王国玛哈扎克里·诗琳通公主殿下将于4月7日至13日访问中国。访华前夕,玛哈扎克里·诗琳通公主出席并主持了第23届曼谷国际书展开幕式和参加代表团赠礼活动。
《中国文化知识辞典》泰语版审校、世界汉学中心泰语专委会召集人谢玉冰(Charassri Jiraphas)代表编译团队向玛哈扎克里·诗琳通公主赠送书籍。
本次曼谷书展中国展区以“阅读中国”为主题,世界汉学中心主任徐宝锋主编的《中国文化知识辞典》泰语版作为中国展区重点书籍受到广泛关注与咨询,并被作为礼物赠送给玛哈扎克里·诗琳通公主。玛哈扎克里·诗琳通公主认真翻阅《中国文化知识辞典》泰语版,仔细询问编写、翻译过程与使用效果,对其在泰国出版给予高度评价。
据了解,该书展是由泰国教育部主办、泰国出版商和书商协会承办的年度图书展览会,是中国出版界了解东南亚市场、推广中国图书和展示中华文化的重要平台之一。
《中国文化知识辞典》是中国当代作品翻译工程重点项目,由北京语言大学徐宝锋教授组织国内32个领域的百余位专家,历时三年时间编纂完成,是目前国内首部针对海外汉学家、翻译家,系统性介绍中国文化关键知识的重要案头参考书。
2018年,《中国文化知识辞典》项目正式启动并成为凤凰传媒外向型出版重点项目,入选“中国国家出版基金”项目。
2019年,入选中宣部“当代作品翻译工程”重点项目。
2021年,《中国文化知识辞典》中文版出版。
2022年9月,《中国文化知识辞典》蒙古文版正式出版并在乌兰巴托举办出版发行仪式。
2023年4月伦敦书展上,《中国文化知识辞典》举办了英文版签约仪式。活动上,施普林格·自然集团人文图书副总裁MyriamPoort代表施普林格·自然集团签约。
2023年6月在北京国际书展举办了《中国文化知识辞典》德文版签约仪式。
2023年10月,《中国文化知识辞典》多语种版权输出入选“一带一路”出版合作典型案例(版权输出)。
目前,《中国文化知识辞典》已输出蒙古文、葡萄牙文、阿拉伯文、俄文、越南文、英文、德文、英文等多个语种版本。
2025-04-16
2025-04-15
2025-04-14
2025-04-11