“川博杯”文创大赛:当博物馆成为梦想与创意的舞台

随着《偶像练习生》、《创造101》的热播,小编的微博首页已被一大波“美颜”刷屏,吃瓜群众们更是能够从一群眼花缭乱的小哥哥、小姐姐中果断“下注”,熟门熟路行使“pick”(挑选)权力,热情安利起自己新的“小墙头”。

2018-05-18
“5.18”国际博物馆日专辑——“超连”,博物馆的永恒主题

今年国际博物馆日的主题为“超级连接的博物馆:新方法、新公众”。“超级连接”本身是一个网络术语,这充分表明了博物馆发展面临的时代背景。

2018-05-18
L’atelier « La fabrique des traducteurs », le départ des jeunes traducteurs franco-chinois

 Pour la toute première fois de son histoire, « La fabrique des traducteurs » se propose de voyager en France et en Chine ! Loin d’être un voyage-découverte pour les traducteurs, ce programme est l’occasion d’approfondir leur maîtrise de la langue mais au

2018-05-18
翻译的起点——中法译者工作坊助力青年译者成长

CCTSS-ATLAS译者工作坊由中国文化译研网(CCTSS)、法国文学翻译促进会(ATLAS)和法国驻华大使馆文化处联合主办,于今年3月至5月先后在巴黎、阿尔勒、北京和南京进行。

2018-05-18
Monthly Digest of Chinese Films | May, 2018

A cat named Blanket has long been living in a high-rise apartment in the city with his son, Cloak. One day, curious about the outside world, Cloak decides to leave home and embarks on an adventure to find the legendary cat's paradise, the Peachtopia. Bla

2018-05-18