情感是西方汉学发生的策动源,同时也影响着西方汉学的知识生产。将情感与汉学二者关系作为考察对象,依循情感这一逻辑主线还原有温度的情感汉学,与汉学开展温情式平等对话,最终建构起汉学与中国文化间的“情感-认知共同体”,推动汉学的可持续发展与中外间的情感认同与理性认知。
7月29日下午,由中外语言交流合作中心和中国文化译研网联合主办的“新汉学计划”高级中文翻译人才培养项目——中国文化笔译工作坊结业仪式成功举办。
语言翻译课主要面向母语为德语、意大利语、蒙古语、泰语、波兰语、越南语、乌克兰语、乌尔都语的报名学员,特邀请8个语言的中外翻译专家,以《中国文化知识辞典》为教材母本进行系统、深入的专项辅导,并结合译者水平及特点,对作业中存在的问题进行精讲。
中国文化公开课特邀请各文化领域专家根据翻译文本中涉及到的中国文化内容,结合译者水平及特点,进行系统、深入的专项辅导。以《中国文化知识辞典》为教材母本,设计工作坊课程教案,以直播形式进行授课,每课时40分钟,每个版块6课时。
7月25日,据其家人在脸书发布的消息,前罗马尼亚驻华大使、罗马尼亚外交官协会副主席、汉学家罗明先生(Romulus Ioan Budura)于罗马尼亚时间7月25日去世,享年90岁(1931-2021),葬礼将于明日27日在Cimitirul Bucurestii Noi举行。
图志