日前结束的第四次汉学家文学翻译国际研讨会以此为主题,吸引了来自18个国家的汉学家和中国作家的热议,大家围绕与翻译理论和实践相关的三个基本议题:“翻译的权利与边界”“当代汉语的扩展变化及翻译的新挑战”“可译与不可译”展开讨论。
捷克文坛上诸如米兰·昆德拉、卡夫卡、赫拉巴尔等大家的作品,被老一辈的中国翻译家介绍到中国后曾影响了一批中国作家;而中国文学也因为有了普实克、克拉尔等翻译家的辛苦耕耘,才能在捷克熠熠生辉。而今,李素已经是中捷两国文学交流之路上卓有成效的后继者。
去年,BBC评选出100部最伟大的美国电影。今年,BBC放眼全世界,评选自21世纪起,这16年来全球最伟大的电影!4部华语影片上榜。
88岁的王智量,1952年毕业于北京大学俄语文学系,历任北京大学教师、上海华东师范大学教授、上海比较文学学会副会长、全国高校外国教学研究会常务理事、上海译协理事,还曾获资深翻译家称号和俄国政府颁发的感谢状。
We are pleased to announce the Call for Papers for “Translating Films Bridging Cultures” International Conference of 2017 Beijing International Film Festival to be held on 17-18 April at Communication University of China in Beijing.
图志