《秋夜》是现代文学家鲁迅于1924年创作的一首叙事兼抒情的散文诗。作者采用象征手法,赋予秋夜后园中不同景物以人的性格,代表不同类型的社会人物。以下为著名翻译家杨宪益、戴乃迭的英译版。
《长征》这么有名的诗,用英语怎么翻译比较好呢?
8月26日,CCTSS“阅读中国”中外传记文学作家沙龙暨《摆渡者——中外文化翻译与传播》首发式在国家图书馆举办。美国哈佛大学费正清研究中心研究员、《毛泽东传》作者罗斯·特里尔博士对话中国畅销书作家丁晓平、唐文立。
9月24日,第二届唐奖得奖人在台北福华文教馆发表演讲。本次唐奖汉学奖得奖人狄百瑞(William Theodore de Bary) 教授曾任美国哥伦比亚大学副校长,并担任东方语文系、国防语言及地区研究中心主任,是西方学术界“新儒家”(New Confucianism)的开创性人物。
对有一定资金实力的集团而言,投入文学遗产电影的拍摄不仅是寄托一种情怀,更是为了长远的发展考虑。
图志