为了加强中国与法国文化互译建设,培养对翻译充满热情的年轻译者,切实推动中、法两国的文化交流,中国文化译研网(CCTSS)、法国文学翻译促进会(ATLAS)以及法国驻华使馆共同举办“CCTSS - ATLAS中法译者工作坊”(以下简称“工作坊”),希望通过翻译构架起两国文化互译与交流的桥梁。
“外国人写作中国计划”重点推荐作家,拥有墨西哥、哥伦比亚双重国籍,目前正在创作《古典中国:成语小故事中的千年智慧》。2015年毕业于墨西哥学院亚非研究中心中国研究所,取得硕士学位,是西班牙语界青年汉学家、翻译家。目前任职于中国外文局教育培训中心,任翻译专家,同时担任《路灯》杂志西班牙文版翻译。
2019年10月29日下午,“北京市卓越青年科学家项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会”在北京语言大学逸夫楼举行。来自中蒙各界的专家对《世界汉学口述史》蒙古卷的编写工作展开深入讨论,讨论内容包括:编写体例、内容选择、史料搜集等。
据中国驻纽约旅游办事处主任匡林介绍,拍摄街拍片,主要目的是创新营销理念,让普通美国民众为中国旅游代言,使他们真实的声音成为中国文化与旅游影像中最接地气的配音和最有说服力的即时字幕。
"Монголын Хятад судлал болон Хятад, Монголын соёлын сонгодог бүтээлийг харилцан орчуулах" форум боллоо
图志