《人民日报》:西班牙贝尔特兰《办一座“中国图书馆”》

2022年4月8日,由国家社科基金重大项目“世界汉学家口述中文与中华文化国际传播史”及北京高校卓越青年科学家计划“一带一路汉学话语体系研究”项目提供学术支持的汉学访谈《贝尔特兰:办一座“中国图书馆”》一文刊载于《人民日报》(海外版)第7版。

2022-04-13
我们如何爱上中国:罗马尼亚汉学家眼里的遥远东方

探索中国”系列译著的推介活动邀请了布大孔院罗方院长、罗马尼亚著名汉学家、中国文化译研网(CCTSS)资深会员白罗米(Luminita Balan)教授作为特邀嘉宾。

2022-04-11
译研动态 | “丛林豹讲故事”系列丛书英文版在海外正式出版发行

近日,由美国汉学家、中国文化译研网(CCTSS)会员、西肯塔基大学(Western Kentucky University)教授袁海旺翻译的中国著名作家李迪的“丛林豹讲故事”系列丛书英文版在海外正式出版发行。

2022-03-26
汉学家说 | 墨西哥江一帆:墨西哥唐人街:微缩百年中国文化传播史

我们可以从两个方面来看墨西哥唐人街的历史变迁:每一代移民的变迁和每个时期里中式餐厅的变迁。 华人区、唐人街的研究是我走向汉学研究的第一步。当时是九十年代中晚期,这些移民是来墨西哥的第一批华人。中国的改革开放释放了中国人的商业潜力,他们来到墨西哥后,虽说因种种阴差阳错暂时不能施展抱负,但也逐渐找到了自己的生存锚点。例如在小广场、花园边上的角落里开一个中式小餐厅等,他们为第二代移民在墨西哥的社会融入铺平了道路

2022-03-24
《人民日报》:保加利亚施雅娜《让世界读懂中国,是一种情怀》

在保加利亚,有一群热爱中文的孩子,他们觉得“方块字”新奇有趣,喜爱水墨画和毛笔字,画脸谱、剪纸也像模像样。这一切,都归功于一位中文教师——保加利亚索非亚138东西方语言学校高级汉语教师施雅娜(YanaShishkova)博士。她供职的这所学校是保加利亚汉语教学水平顶尖的五所中学之一。孩子们从8年级到12年级一共会学超过1550学时的中文课程。施雅娜作为学校资深汉语教师,从事中文教学已有20多年。谈到自己的工作,谈到如何让世界读懂中国,她微笑着说:“这是一种情怀。”

2022-03-22