2017年6月18日,中国文化译研网“CCTSS中国影视作品多语言数据库”在2017“中外影视译制合作高级研修班结业仪式暨成果发布会”上发布,文化部副部长项兆伦、国家新闻出版广电总局副局长张宏森、国家新闻出版广电总局国际合作司司长马黎、中宣部文艺局副局长王强、文化部外联局副局长朱琦、上海市文化广播影视管理局副局长王玮等多部委领导和来自28个国家的42位影视机构及个人共同见证。
作为“研修班”承办单位,中国文化译研网联合上海市委宣传部、上海市文化广播影视管理局、上海广播电视台(SMG)、上海电影(集团)有限公司协办,上海东方明珠国际交流有限公司、上海国际影视节中心、上海市广播影视制作业行业协会、上海五岸传播有限公司、国家对外文化贸易基地(上海)、中国传媒大学,配合文化部、国家新闻出版广电总局,旨在加强中外影视文化合作与交流,加深世界各国影视译制界人士的了解互通,提升影视译制合作水平,拉近中外人民的距离,真正实现“影视互译,文化共享,好作品,让全世界一起看”!
据悉,此次“研修班”自6月14日开班以来,邀请了来自亚洲、欧洲、非洲和美洲地区共28个国家的42位电影产业相关管理机构、电影节主席、电影公司机构负责人、电影人,影视领域、翻译领域专家学者参加,国家对外文化贸易基地(上海)、国家版权贸易基地(上海)运营机构、上海市广播影视制作业行业协会、四达时代集团、八一电影制片厂、中国文化译研网、中国传媒大学等机构负责人、专家学者、影视译制工作者出席,通过密切沟通,达成了大量的合作成果,可谓硕果累累。
详情请点击链接:https://v.qq.com/x/page/g0520fu3ok1.html
2024-11-06
2024-11-05
2024-11-04